الاثنين، 25 فبراير، 2013

The Israel-Hezbollah Shadow War

Five years ago, when Hezbollah's military commander Imad Mughniyah was assassinated in Damascus, fingers were quickly pointed toward Israel. The group's secretary-general, Hassan Nasrallah, promised to launch an open war on Israel to avenge his slain comrade. Everyone was worried the blood of the most wanted Hezbollah member might ignite a regional conflict. This never happened, and borders separating Israeli forces and Hezbollah guerillas, the usual arena for their hot skirmishes and battles, preserved its calmness. Both chose to fight another kind of war, a worldwide shadow war.

Read more: http://www.al-monitor.com/pulse/originals/2013/02/hezbollah-israel-shadow-war-spies-mossad-terror.html#ixzz2LuvLAILf

الأربعاء، 20 فبراير، 2013

#SNC Cites #Hezbollah Role in #Syria


Hezbollah is fighting in Syria, killing civilians, bombarding towns, and occupying Syrian villages. So says the Syrian opposition in a statement released on Feb. 18 amid fierce clashes that erupted a few days earlier on the Syria-Lebanon border.

Read more: http://www.al-monitor.com/pulse/originals/2013/02/hezbollah-in-syria.html#ixzz2LRQrdxCE

الأحد، 17 فبراير، 2013

Letter from Palestinian Prisoner Samer al-Issawi: There is no goingback because I’m the owner of Right

The following letter (in Arabic) was published today on Shirin Issawi’s Page in Facebook.
This letter was published in Free Haifa also in Arabic and Hebrew.

Letter from prisoner Samer al-Issawi as it came from the Ministry of prisoners:

I turn with admiration to the masses of our heroic Palestinian people, to our Palestinian leadership, to all forces, parties and national institutions. I salute them for standing by our fight to defend our right to freedom and dignity.

I draw my strength from my people, from all the free people in the world, from friends and the families of the prisoners who continue day and night chanting for freedom and an end to the occupation.

My health has deteriorated dramatically and I’m hung between life and death. My weak body is collapsing but still able to be patient and continue the confrontation. My message is that I will continue until the end, until the last drop of water in my body, until martyrdom. Martyrdom is an honor for me in this battle. My martyrdom is my remaining bomb in the confrontation with the tyrants and the jailers, in the face of the racist policy of the occupation that humiliates our people and exercises against us all means of oppression and repression.

I say to my people: I’m stronger than the occupation army and its racist laws. I, Samer al-Issawi, son of Jerusalem, send you my last will that, in case I fell as a martyr, you will carry my soul as a cry for all the prisoners, man and women, cry for freedom, emancipation and salvation from the nightmare of prisons and their harsh darkness.

My battle is not only for individual freedom. The battle waged by me and by my heroic colleagues, Tariq, Ayman and Ja’affar, is everyone’s battle, the battle of the Palestinian people against the occupation and its prisons. Our goal is to be free and sovereign in our liberated state and in our blessed Jerusalem.

The weak and strained beats of my heart derive their steadfastness from you, the great people. My eyes, which started to lose their sight, draws light from your solidarity and your support of me. My weak voice takes its strength from your voice that is louder than the warden’s voice and higher than the walls.

I’m one of your sons, among thousands of your sons who are prisoners, still languishing steadfasting in the prisons, waiting for an end to be brought to their plight, their pains and the suffering of their families.

The doctors told me I became exposed to stroke because of the disorder of my heartbeats, the shortage of sugar and the drop in blood pressure. My body is full of cold and I can’t sleep because of the continued pain. But despite the extreme fatigue and chronic headaches, as I move on my chair, I’m trying to summon all my resources to continue on the road till its end. There is no going back, only in my victory, because I’m the owner of Right and my detention is invalid and illegal.

Do not be afraid for my heart if it will stop, don’t be afraid for my hands if they will be paralyzed. I am still alive now and tomorrow and after death, because Jerusalem is moving in my blood, in my devotion and my faith.

Palestine 16/02/2013

Please share it and act everywhere to save Samer Issawi and for all the people that were imprisoned for their struggle for freedom.



السبت، 16 فبراير، 2013

غبار #ليبيا لم تبرح علمي #Libya #feb17




قتل القذافي، ليس هذا بخبر عاجل، لكنه في الحقيقة بالنسبة لليبيين الذين عايشت بدايات ثورتهم خبر عاجل متجدد يوما بعد يوم، لأن مجرد فكرة ان تكون ليبيا بدون العقيد والدينار من غير صورته والأثير عصيا حتى على أرشيف صوته، مجرد الفكرة كانت في مثل هذا اليوم من العام الماضي ضربا من ضروب الإنتحار، مستحيلا لا يعرف التحقق، خيالا يودي بصاحبه إلى حيث لا عين رأت ولا أذن سمعت إلا عين العقيد وزبانيته وكتائبه، تلك العين التي لم تر في ليبيا لعقود أربعة خلت سوى مزرعة خلفية لمن كان يظن لبرهة انه رب أعلى حرام الكفر فيه، رب مدينة توهم انها فاضلة وان من فيها عبيد وإماء سخروا لخدمته وخدمة عياله من بعده، خلقوا ليكونوا كومبارس صامت في الفيلم القذافي الطويل.
لحظة دخولنا إلى ليبيا 
لا أدعي ان اعرف ليبيا جيدا، ولا حتى الليبيين، لكن اعلم اني يوم دخلت ليبيا، كنت اتعرف والليبين على بلدهم، نتعرف معا، لأنهم بقدر جهلي بهذا البلد كان يجهلون، كنا معا نجرب كيف تكون الحياة في ليبيا بدون القذافي، بدون اخضره الذي عصى على الحقول والمزارع، حتى الأطفال كانوا يدربون حناجرهم في أيامنا الأولى تلك على شعار غير: "الله معمر وليبيا وبس".
لحظة دخولي إلى ليبيا من مصر، شعرت اني في عالم غير العالم الذي كنت فيه، حينها كان الخوف لازال يسيطر على الثوار واهلهم لاسيما وان كتائب العقيد كان لازالت قوية، وما كان يعرف من قبل باللجان الثورية لم تكن بعد قد إختفت من وجود. اولى محطاتي طبرق، ومن لا يعرف طبرق، مكان من التاريخ لطالما سمعنا به، مكان عاد إلى التاريخ وسمع العالم كله به يوم دخل ابناؤها ما كان يسمى في عصر القذافي ب"المثابة" وحرقوا مجسم الكتاب الأخضر أمامها.
في طبرق عشنا الأيام الاولى التي كانت هادئة إلا من أصوات الرصاص الإحتفالي وما كان يعرف واعتقد لا يزال بالجيلاتينات التي كان يرميها البعض في البحر او في الجو لتصدر أصواتا تشبه أصوات الإنفجارات.
مدينة طبرق
مهمتي الأولى كانت في ساحة طبرق، الساحة التي تضم مسجد الملك إدريس التي سمعت عنه الكثير، وكانوا يقولون عنه سيدي إدريس طلاق المحابيس، هناك تجمع المئات ليوصلوا الصوت عبر الكاميرا إلى العالم وليقولوا أن طبرق إستردت هويتها.

ايام قليلة وبدأ القذافي هجومه على بنغازي، كان على الجميع الرحيل، يومها قررت البقاء رغم كل المخاطر ورغم تحذيرات إدارة مؤسستي بأن السلامة تقتضي الخروج من ليبيا، حينها قلت ان باق مع كاميرا وجهاز مونتاج وجهاز بث، وقرر البقاء معي هناك الزميل المصور عصام مواسي الذي رفض ان يتركني وحيدا فبقينا ننتظر إما وصول القذافي وإما ان نتحرك نحن بإتجاه المناطق الأخرى.
الزميل عصام مواسي وانا خلال التغطية
لم يطل الأمر حتى بدأت ضربات الناتو لجحافل القذافي، وفي ظرف ساعات عاد الجميع ودخلت للمرة الأولى إلى بنغازي، لأفجع بخبر مقتل محمد نبوس الناشط والصحافي الذي كنت أتابعه يوميا على الإنترنت ورأيته وهو في تلك الغرفة على الشاشة يحضر للظهور على شاشات التلفاز للتعريف بثورة أبناء شعبه.
في بنغازي كان الوضع مختلفا عن طبرق، بنغازي مدينة كبيرة، والخطر فيها أكبر، وإمكانية التحرك صعبة ودونها المصاعب، لكنها مكان تجمع الصحافيين والناشطين، قل عاصمة الثورة الليبية دون منازع.
من بنغازي إلى أجدابيا كانت الرحلة اليومية، ولدى سقوط أجدابيا بيد الثوار، اصبحت الرحلة بإتجاه البريقة ثم رأس لانوف فبن جواد والنوفلية وصولا إلى أخر مكان حطت فيه قدمي الهراوة، لنتراجع مع الثوار بعد ذلك إلى أجدابيا من جديد التي قال ثوارها لكتائب القذافي إن عدتم عدنا وجعلوا أجدابيا لهم حصيرا، أجدابيا تلك التي أضحت مدينة للحرب ومن ليس من أهل الحرب فمكانه قطعا لم يكن أجدابيا .

أذكر هناك رجلا جليلا ربط نفسه ببوابة المدينة الغربية رافضا التراجع لدى هجوم الكتائب، وعدت لأجده هناك عند ذات البوابة فأضحى لأنه يستحق ذلك أيقونة من أيقونات الصمود.
لم يبق لي من ليبيا سوى ذكريات وعلم ليبي اهداني إياه حراس الحدود لدى خروجي من البلاد بإتجاه مصر، يومها إقترب مني احد عناصر الثوار وسألني عن سبب مغادرتي فقلت له ان إصابة في كتفي الأيمن تعرضت لها خلال تغطيتي المعارك في أجدابيا تحتم علي الخروج لتلقي العلاج، لحظات فقط وتجمع حولي الثوار وبين سؤال وجواب قام احدهم وإعتلى اخر نقطة على الحدود الليبية المصرية منزلا علم الثورة ليقدمه لي هدية كما قال من الشعب الليبي، العلم لا زال معي وغبار ليبيا لازلت عالقة بين هلاله ونجمته.

Chokri Belaid's Widow Holds Ennahda 'Politically Accountable' forSlaying


TUNIS, Tunisia — A monotone black dominates the scene at Chokri Belaid's humble flat in Tunis. Only two white elements exist here, his wife's hair and a picture of them together when he was the groom and she was the bride. Five bullets were enough to claim the Tunisian opposition figure's life and turn his wife, Basma Khalfaoui, to a widow.

Read more:
http://www.al-monitor.com/pulse/originals/2013/02/chokri-belaid-widow-ennahda-responsible-assassination.html#ixzz2L15QpSq1


الأربعاء، 13 فبراير، 2013

'There Is No Future Here,' Worry Tunisians by @alihashem_tv

Tunis — Politics is probably the only subject debated 24/7 in Tunisia. Taxi drivers, journalists, people in cafés, even sports commentators have been linking football to what is happening in their country.
On my way from the Tunis airport to my hotel, I asked my taxi driver, Abdul Nasser, his views of the current situation. “What do you want me to say,” he answered with a gloomy face. “What about you? If this were your country, what would you say?” Although Abdul Nasser had turned the question on me, he didn’t waited for a response and continued, “We are not helping revive our country. We all want the chair. I'm afraid someone will gain it, but we will lose Tunisia.”


Read more: http://www.al-monitor.com/pulse/originals/2013/02/tunisia-belaid-murder-ennahda.html#ixzz2KjWBgB9H

الثلاثاء، 5 فبراير، 2013

Lebanese Army Considers the Brink

By: Ali Hashem for Al-Monitor. Posted on February 4.
It is said that whenever it rains in Syria, the Lebanese have to open their umbrellas. At the moment, it's raining bombs and bullets in Syria, so Lebanon must bleed as well. A recent incident — on Feb. 1, when two Lebanese Army soldiers were killed in an ambush while pursuing a suspect in Arsal, near the Syrian border — was an indication of Lebanon’s potential to inch closer toward the brink. If movement continues, the army will have much more to worry about.


Read more: http://www.al-monitor.com/pulse/originals/2013/02/lebanese-army-syrian-war.html#ixzz2K1CPvsVQ

Al-Mayadeeen Feeds